No exact translation found for علاقة تعاقدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic علاقة تعاقدية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Certainty was important in contractual relationships.
    فاليقين مهم في العلاقات التعاقدية.
  • It would also have an impact on contractual relations.
    وسيكون لـه أيضا تأثير على العلاقات التعاقدية.
  • The Convention contains rules of private law applicable to contractual relations.
    وتتضمن الاتفاقية قواعد قانون دولي خاص تنطبق على العلاقات التعاقدية.
  • The Authority is now in a contractual relationship with the former registered pioneer investors.
    والسلطة الآن في علاقة تعاقدية مع المستثمرين الرواد المسجلين السابقين.
  • That wording would cover both the contractual relationship and other closely related legal relationships.
    ورأى أن هذه الصيغة تشمل العلاقة التعاقدية وسائر العلاقات القانونية ذات الصلة الوثيقة، على حد سواء.
  • Depending on the circumstances, a "relying party" might thus be any person having or not a contractual relationship with the signatory or the certification services provider.
    وعليه يمكن، رهنا بالظروف، أن يكون "الطرف المعوّل" أي شخص له علاقة تعاقدية مع الموقع أو مقدم خدمات التصديق أو ليست له علاقة تعاقدية معهما.
  • It is the judicial system which preserves social order, fosters contractual relations and redresses complaints.
    فالنظام القضائي هو الذي يحافظ على النظام الاجتماعي، ويعزز العلاقات التعاقدية ويعالج الشكاوى.
  • Rwanda's leaders have succeeded in persuading the international community that their military presence in the eastern Democratic Republic of the Congo protects the country against hostile groups in the Democratic Republic of the Congo, who, they claim, are actively mounting an invasion against them.
    وشركة Sandrian Mining التي يوجد مقرها في كينشاسا، لديها علاقة تعاقدية مع شركة تجارة المعادن.
  • This was particularly ambiguous given that there was not necessarily a contractual relationship between the parties concerned.
    وقيل ان ذلك شديد الغموض بالنظر إلى أنه ليست هناك بالضرورة علاقة تعاقدية بين الأطراف المعنية.
  • The existence of a contract must first be established, as well as the contract price, and the originally scheduled delivery or installation dates.
    يجب أولاً إثبات وجود علاقة تعاقدية، وكذلك سعر العقد، ومواعيد التسليم أو التركيب المقررة أصلاً.